Seja Bem Vindo!

Este site é exclusivamente direcionado ao estudo da língua hebraica e de textos originais do Tanak. Os vídeos e imagens publicados são escolhidos para complementação didática e cultural e não expressam opinião religiosa dos editores. Todos podem participar, desde que com comentários não ofensivos.

Agora estamos com a versão Ler e Ouvir de Salmos em Hebraico no celular. Boa leitura!

Postagem em Destaque

Por que os judeus não comem carne de porco? Uma reflexão espiritual.

Alguns sábios judeus tinham a habilidade de responder uma pergunta com outra pergunta para induzir à reflexão. Assim antes de responder à pe...

sexta-feira, 25 de julho de 2014

Salmos 96 תהילים צו

תהילים  צו

Salmos 96 é o sétimo que Moisés compôs. Segundo a tradição (citada por Ibn Yachya) ele fez em homenagem à Zebulon, que saía para o campo em busca de sustento, enquanto o seu irmão Issachar ficava em casa estudando a Torah. Obviamente, todos eram beneficiados com a divisão de tarefas, havia alimento espiritual e físico para sustentá-los!
Após a recuperação da Arca Sagrada das mãos dos filisteus, pela tradição David recitou esse Salmo juntamente com o 105, comemorando a redenção de Israel. A "nova canção" v.1 então representaria uma nova fase na vida dos israelitas, com os corações cheios de júbilo por esperança e liberdade. 

Essa linda canção é a repetição  do penúltimo verso de Salmos 96 e o trecho inicial do último verso "Lif'nei Adonai" (v.13) ou "Diante do Senhor".

 יַעֲלֹז שָׂדַי
ia'aloz  sadai
Alegre-se campo

 וְכָל-אֲשֶׁר-בּוֹ
vekol  'asher  bo
e tudo que (há) nele 

 אָז יְרַנְּנוּ
'az  yeranenu
Então cantarão

 כָּל-עֲצֵי-יָעַר
kol 'atzei ya'ar
Todas as árvores da floresta
  
 לִפְנֵי יְהוָה
lif'nei  Adonai
Diante do Senhor (Adonai)


תהילים צו


א  שִׁירוּ לַיהוָה, שִׁיר חָדָשׁ;    שִׁירוּ לַיהוָה, כָּל-הָאָרֶץ.
ב  שִׁירוּ לַיהוָה, בָּרְכוּ שְׁמוֹ;    בַּשְּׂרוּ מִיּוֹם-לְיוֹם, יְשׁוּעָתוֹ.
ג  סַפְּרוּ בַגּוֹיִם כְּבוֹדוֹ;    בְּכָל-הָעַמִּים, נִפְלְאוֹתָיו.
ד  כִּי גָדוֹל יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד;    נוֹרָא הוּא, עַל-כָּל-אֱלֹהִים.
ה  כִּי, כָּל-אֱלֹהֵי הָעַמִּים אֱלִילִים;    וַיהוָה, שָׁמַיִם עָשָׂה.
ו  הוֹד-וְהָדָר לְפָנָיו;    עֹז וְתִפְאֶרֶת, בְּמִקְדָּשׁוֹ.
ז  הָבוּ לַיהוָה, מִשְׁפְּחוֹת עַמִּים;    הָבוּ לַיהוָה, כָּבוֹד וָעֹז.
ח  הָבוּ לַיהוָה, כְּבוֹד שְׁמוֹ;    שְׂאוּ-מִנְחָה, וּבֹאוּ לְחַצְרוֹתָיו.
ט  הִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה, בְּהַדְרַת-קֹדֶשׁ;    חִילוּ מִפָּנָיו, כָּל-הָאָרֶץ.
י  אִמְרוּ בַגּוֹיִם, יְהוָה מָלָךְ--    אַף-תִּכּוֹן תֵּבֵל, בַּל-תִּמּוֹט;
יָדִין עַמִּים,    בְּמֵישָׁרִים.
יא  יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם, וְתָגֵל הָאָרֶץ;    יִרְעַם הַיָּם, וּמְלֹאוֹ.
יב  יַעֲלֹז שָׂדַי, וְכָל-אֲשֶׁר-בּוֹ;    אָז יְרַנְּנוּ, כָּל-עֲצֵי-יָעַר.
יג  לִפְנֵי יְהוָה, כִּי בָא--    כִּי בָא, לִשְׁפֹּט הָאָרֶץ:
יִשְׁפֹּט-תֵּבֵל בְּצֶדֶק;    וְעַמִּים, בֶּאֱמוּנָתוֹ.

4 comentários:

  1. Passei para deixar esta palavra .Deus é o Senhor e a Sua Palavra é infalível, ela transforma dá conhecimento e sabedoria, indica-nos o caminho,e mostra o errado, também nos mostra o futuro os erros as coisas boas do passado, é o alimento para a nossa alma , e sasseia a alma sedente. Muito bom seu blog. Peregrino E Servo

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Agradecemos o seu comentário António Batalha!

      Excluir
  2. Olá! pq vc escreve Deus sem o "e" (D'us), em algumas postagens? Essa é a maneira certa? Mesmo não levando em conta o português?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá! É uma reverência, uma lembrança de que esse D'us é Único e Diferente.
      Um grande abraço, Gláucia Vilela.

      Excluir